(English below)

Janneke, en dus ook Arie, hadden deze week Winter Vakantie. We zijn een paar dagen naar het oosten van Noorwegen gegaan, waar onze vrienden Tone en Rolf een hotel in ElgÄ hebben. Leuk, want het was bijna twee jaar geleden sinds we hen gezien hebben.

We waren precies op tijd om de aankomst van de zeventien paarden en sleden vanuit Falun (Zweden) richting RÞros te zien aankomen in Sorken, waar onze vrienden Monica en Stefan een prachtige oude feriegÄrd bezitten.

Dit betreft de jaarlijkse traditionele rit tussen de mijnsteden in beide landen die honderden jaren voorheen werd afgelegd.

IMG_1141
Het was onvergetelijk om in de strenge kou de dampende paarden en prachtige sledes, helemaal in oude stijl, te zien aankomen voor de stop in Sorken aan het Femund meer.
Nadat de paarden waren uitgespannen mochten we deel uitmaken van een feestavond. Lekker tradioneel Noorse gerechten (met onder meer spekemat en rĂžmmegrĂžt, door Rolf voor zo’n 80 man verzorgd!) en gezellige ‘speleman’ muziek!

De overige dagen waren we bij de Femund Fjellstue. We hebben lekker geskied, onder andere hun website bijgewerkt en met veel gasten gezellig gekletst. Lekker Noors gepraat dus :-). En de maaltijden van Rolf… onvergetelijk lekker! We hebben ook op het meer gelopen (DIK ijs) om de landingsplaats te zien die Rolf met zijn traktor gemaakt heeft. Er landen elke week wat vliegtuigjes. Wat foto’s…

Op de terugreis hebben we lekker veel geld uitgegeven bij Ikea, Plantasjen en Biltema :-). Ha ha, kleine geneugten in Noorwegen 🙂

(English)

Last week we had a small vacation in the east of Norway: ElgÄ, where our friends Tone and Rolf have a mountain lodge.

We participated in the tradional arrival of the horses and sledges. These sledges stop at Sorken near ElgĂ„ for hundreds of years. It happens to be the place of our friends Monica and Stefan. You can see movies of the arrival of the horses at their farm above. Spectacular!! For over a thousand years they trudged through the winter landscape, steam rising off the horses broad backs, fur clad men urging them on as they pulled the heavily loaded sleds along the winter trail. Like today’s truck drivers hauling goods across the country, these trail drivers transported goods from Dalarna in Sweden, via the mountain market town, RĂžros, to the ice free port of Trondheim, Norway and back again. There were no roads, no railways, but the one-horse drawn sledges that glided through the snowy woods and across the frozen lakes could carry the valuable but heavy loads of iron and iron goods to Trondheim and from there out into the world.

After the arrival of the horses we had a great evening with traditional Norwegian food, created by Rolf: spekemat and rÞmmegrÞt. There was life music by spelemannen.We spent some lovely days with Tone & Rolf. There was so much to talk about. We met lovely people, snakket Norsk, did some skiing in ElgÄ and enjoyed Rolfs fantastic Norwegian food!! Most of all, we loved being with them once more!

Tags:

No responses yet

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Laatste reacties…

  • Ellen on Pro / Contra: “Bedankt voor jullie pro’s en cons. Heel fijn om deze zo duidelijk te mogen lezen. Nu wij zelf heel sterk nadenk om te emigreren naar Noorwegen is alle informatie welkom. We zitten vooral met het feit dat wij een samengesteld gezin zijn en onze kinderen ook nog een andere ouder hebben die hier dan in Nederland woont. Hoe pakken we dat aan. Wat als ze niet mee willen? Wanner we geen samengesteld gezin waren geweest was het een stuk eenvoudiger. Nu is het goed uitleggen wat de voor en nadelen zijn en ze dan laten kiezen. Wederom…..wat als ze niet mee willen……” 01 juli, 23
  • David on Pro / Contra: ““Het wordt soms pijnlijk duidelijk dat we buitenlanders zijn. Op Janneke’s school denken sommige dommere leerlingen dat wij ‘gelukszoekers’ of misschien wel ‘profiteurs van hun welvaartstaat’ zijn, niet beseffende dat wij het in Nederland financieel gezien goed hadden en dat wij andere redenen hadden om naar Noorwegen te verhuizen. Er bestaat bij een minderheid van de rechtse plattelandse Noorse bevolking een duidelijke afkeer t.o.v. ‘buitenlanders’. Echt pijnlijk om discriminatie aan den lijve te moeten ervaren. Nooit gedacht, maar een pijnlijke realiteit.” Ik heb precies hetzelfde gevoel in Nederland. Ik kom uit Barcelona en ik woon nu 3 jaar in Nederland. Dus dat
” 25 juni, 23
  • ariebakker@me.com on Pro / Contra: “Ik durf een jaar later bijna niet meer te antwoorden maar ja, wij wonen nog steeds in Kviteseid.” 27 april, 23
  • ariebakker@me.com on Pro / Contra: “Hei! Bedankt voor je reactie. Ik kan veel herkennen in wat je schrijft, maar we hebben ook de ervaring dat dit (hoe is het mogelijk!) enorm per school kan verschillen. Maar het klopt; op leergebied wordt er minder geĂ«ist van de kinderen. Kinderen krijgen hier bijna automatisch een diploma en huiswerk maken of verdieping speelt minder een rol. Andere zaken worden hier ook belangrijk gevonden. Natuur, cultuur, sociale bezigheden hebben hier een belangrijke plek op het rooster. Alles heeft voors- en tegens. Teruggaan is wel een enorme stap vind ik, maar het geeft denk ik aan hoe je er mee worstelt. Sterkte daarmee!” 27 april, 23
  • ariebakker@me.com on Pro / Contra: “Grinnik, nou, wij vinden de alcohol nog redelijk in prijs in New Brunswick. We zijn met regelmaat bij de N B Liquorstore geweest in Saint John en ‘genoten’ er van de prijzen daar. Maar goed, da’s weer een paar jaar terug. En ja, het brood viel ons daar ook tegen. Vaak zoetig. Maar de benzine is daar in ieder geval goedkoper en ja, de Engelse taal is natuurlijk fijn. Nee, ik snap jullie wel. NB lijkt behoorlijk op Noorwegen. Cultuur, natuur; er zijn aardig wat overeenkomsten. Bedankt voor je reactie en natuurlijk ook voor jullie: geniet daar van het leven!” 27 april, 23