English Summary below
Heee Kwiebus, weet je al dat je naar Noorwegen gaat verhuizen?
“Noorwegen? Zegt me niets. Ben allang blij dat mijn baasjes mij niet meer zo lang en zo vaak alleen achterlaten hier.”
Maar Noorwegen is ver weg. Je gaat straks met het vliegtuig daarheen!
“Vliegtuig? Ver weg? verder dan de tuin bij nummer 25? Zegt me niks! Ik heb trouwens wel een mooie nieuwe kooi waar ik ’s nachts lekker in kan slapen.”
De baasjes spreken daar straks een andere taal. Moet je je niet voorbereiden?
Andere taal? Miøw in plaats van miauw bedoel je? “Jeg tenker det skal ikke blir en problem!
English summary
Hi Kwiebus, did you know you are being shipped to Norway?
“Norway? I know nothing. I’m glad the humans will never leave me alone so many times each year!”
But Norway is far away from where you live today. You have to take a plane…
A plane? Far away? beyond the garden at number 25? I just don’t know. All I know is that they gave me a fine new cage for the night 🙂
The humans speak another language over there. Should you prepare yourself?
A different language? Miøw in stead of ‘Miauw’? “Jeg tenker det skal ikke blir en problem!
5 Responses
Kwiebus, ik hoorde van mijn brokjesvoorziening dat je naar Noorwegen gaat. Ik wil wel graag een keer komen logeren. Kan dat? Verder wens ik je heel veel plezier daar en geef jouw brokjesvoorzieners maar een stevige aai over de bol! Groeten, Majim.
Logeren? Kan altijd!!!
🙂
Och Kwieb, kijk alsjeblieft uit voor die Noorse katter! Ik heb gehoord dat ze er onbesuisd zijn en geen manieren hebben. Die baasjes van jou smijten je zomaar in het diepe! Ren voor je leven, snel!!
Nina-poes uit Waalwijk
Beste Nina,
Tsja wat doe je met zulke bazen…
Ze zullen me hard nodig hebben, ik zal zorgen dat ze op hun pootjes terechtkomen!
Enne…wat die Noorse katten betreft, ik blijf voorlopig maar binnen
😉
Kwiebus
Kan niet wachten tot ik er een tuin bij krijg…
Goede reis straks Kwieb!
Henkie van de Buren